李白《阳春歌》原文翻译及赏析

阳春歌


【原文】唐代,李白
长安白日照春空,
绿杨结烟垂袅风。
披香殿前花始红,
流芳发色绣户中。
绣户中,相经过,
飞燕皇后轻身舞,
紫宫夫人绝世歌。
圣君三万六千日,
岁岁年年奈乐何。

翻译:

长安白日照春空,绿杨结烟垂袅风。
阳春三月,暖暖的太阳照耀着长安城,碧空下,杨树的枝条已经抽出嫩芽,在和煦的春风吹拂下,远看轻烟曼舞。

披香殿前花始红,流芳发色绣户中。
披香殿前的花儿正含苞待放,已经显露出红色,在绣房间散发着芬芳。

绣户中,相经过。
从绣房间经过。

飞燕皇后轻身舞,紫宫夫人绝世歌。
不禁联想到皇后赵飞燕妙曼的身段舞姿,还有紫宫夫人的绝世嗓音。

圣君三万六千日,岁岁年年奈乐何。
但春日里皇宫内园中这些美好的景色,都在历代帝王之家被消磨了,世人无法欣赏,实在可惜。

长安白日照春空,绿杨结烟垂袅(niǎo)风。

袅风:微风,轻风。

披香殿(diàn)前花始红,流芳发色绣户中。

披香殿:汉代长安的宫殿名。
在未央宫中。
流芳:散发着香气。
发色:显露颜色。

绣户中,相经过。

飞燕皇后轻身舞,紫宫夫人绝世歌。

飞燕皇后:即赵飞燕。
赵飞燕本是长安宫中的侍女,后为阳阿公主的舞女。
汉成帝见而喜欢,召她入宫,初为婕妤,终为皇后。
紫宫夫人:指汉武帝最宠爱的李夫人。
绝世歌:指李延年的《北方有佳人》之歌:“北方有佳人,绝世而独立。
一顾倾人城,再顾倾人国。
宁不知倾城与倾国,佳人难再得。

圣君三万六千日,岁岁年年奈乐何。

赏析:

长安白日照春空,绿杨结烟垂袅风。
披香殿前花始红,流芳发色绣户中。
绣户中,相经过。
飞燕皇后轻身舞,紫宫夫人绝世歌。
圣君三万六千日,岁岁年年奈乐何。

  南朝吴迈远有《阳春歌》,梁沈约有《阳春曲》,此诗为李白拟前人之作。此诗写帝王宫中的享乐生活,隐含对帝王荒废政务的讽刺。前六句写景,后六句叙事。写景为叙事烘托环境。“飞燕”、“紫宫夫人”非专指。

zhǎng ān bái rì zhào chūn kōng ,
长安白日照春空,
lǜ yáng jié yān chuí niǎo fēng 。
绿杨结烟垂袅风。
pī xiāng diàn qián huā shǐ hóng ,
披香殿前花始红,
liú fāng fā sè xiù hù zhōng 。
流芳发色绣户中。
xiù hù zhōng ,xiàng jīng guò ,
绣户中,相经过,
fēi yàn huáng hòu qīng shēn wǔ ,
飞燕皇后轻身舞,
zǐ gōng fū rén jué shì gē 。
紫宫夫人绝世歌。
shèng jun1 sān wàn liù qiān rì ,
圣君三万六千日,
suì suì nián nián nài lè hé 。
岁岁年年奈乐何。


提示:拼音为程序生成,因此多音字的拼音可能不准确。