曹植《杂诗六首·其一》原文翻译及赏析
杂诗六首·其一
【原文】魏晋,曹植
高台多悲风,朝日照北林。
之子在万里,江湖迥且深。
方舟安可极,离思故难任!
孤雁飞南游,过庭长哀吟。
翘思慕远人,愿欲托遗音。
形影忽不见,翩翩伤我心。
翻译:
高台多悲风,朝日照北林。
高台上常常吹着悲风,早晨的太阳照着北林。
之子在万里,江湖迥且深。
我怀念的人在万里外,大江大湖很远很深。
方舟安可极,离思故难任!
这舟船哪能顺利到达?实难安置我怀念的心。
孤雁飞南游,过庭长哀吟。
掠过庭院南飞的孤雁,长声哀吖真使人伤神。
翘思慕远人,愿欲托遗音。
抬头望着孤雁,我在想——托你带个信给远地的人。
形影忽不见,翩翩伤我心。
孤雁不理睬地飞过去了,飞动的影子更使我伤心。
1、赵沛霖著 历代诗文名著新选 八代三朝诗新选 :湖北教育出版社 ,2007年07月第1版 :第188页
2、聂文郁 曹植诗解译 :青海人民出版社 ,1985年08月第1版 :第153,154页
高台多悲风,朝日照北林。
北林:泛指树林。
之子在万里,江湖迥(jiǒng)且深。
之子:那个人,指所怀念的人。
方舟安可极,离思故难任!
方舟:两船并在一起。
极,至,到达。
难任,难以承担。
孤雁飞南游,过庭长哀吟。
翘(qiáo)思慕远人,愿欲托遗音。
翘:思仰头而思,形容思念之切。
形影忽不见,翩翩伤我心。
形影:指孤雁的形影。
参考资料:
1、赵沛霖著 .历代诗文名著新选 八代三朝诗新选 :湖北教育出版社 ,2007年07月第1版 :第188页 .2、聂文郁 .曹植诗解译 :青海人民出版社 ,1985年08月第1版 :第153,154页 .
gāo tái duō bēi fēng ,cháo rì zhào běi lín 。
高台多悲风,朝日照北林。
zhī zǐ zài wàn lǐ ,jiāng hú jiǒng qiě shēn 。
之子在万里,江湖迥且深。
fāng zhōu ān kě jí ,lí sī gù nán rèn !
方舟安可极,离思故难任!
gū yàn fēi nán yóu ,guò tíng zhǎng āi yín 。
孤雁飞南游,过庭长哀吟。
qiào sī mù yuǎn rén ,yuàn yù tuō yí yīn 。
翘思慕远人,愿欲托遗音。
xíng yǐng hū bú jiàn ,piān piān shāng wǒ xīn 。
形影忽不见,翩翩伤我心。
提示:拼音为程序生成,因此多音字的拼音可能不准确。
栏目最新
- 1 杜甫《丹青引赠曹将军霸》原文翻译及赏析
- 2 杜甫《登楼》原文翻译及赏析
- 3 杜甫《对雨书怀走邀许十一簿公》原文翻译及赏析
- 4 杜甫《观公孙大娘弟子舞剑器行并序》原文翻译及赏析
- 5 杜甫《和贾舍人早朝》原文翻译及赏析
- 6 杜甫《後出塞五首》原文翻译及赏析
- 7 杜甫《寄韩谏议注》原文翻译及赏析
- 8 杜甫《寄李十二白二十韵(之一)》原文翻译及赏析
- 9 杜甫《绝句(迟日江山丽)》原文翻译及赏析
- 10 杜甫《绝句(江碧鸟逾白)》原文翻译及赏析
- 11 杜甫绝句古诗(两个黄鹂鸣翠柳)原文翻译及赏析
- 12 杜甫《丽人行之一》原文翻译及赏析
- 13 杜甫《刘九法曹郑瑕邱石门宴集》原文翻译及赏析
- 14 杜甫《漫成一首》原文翻译及赏析
- 15 杜甫《漫兴》原文翻译及赏析